msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ribosome\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-16 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-16 18:11+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:15
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Esto es algo embarazoso ¿no?"

#: 404.php:19
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no encontramos lo que estás intentando localizar. Es posible que "
"te ayude buscarlo."

#: archive.php:18
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivo por días: %s"

#: archive.php:20
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivo por meses: %s"

#: archive.php:20
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo por años: %s"

#: archive.php:22
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: author.php:19
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivos del autor: %s"

#: author.php:36 template-parts/author-info-box.php:18
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: comments.php:25
#, php-format
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: comments.php:42
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios más antiguos"

#: comments.php:43
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios más nuevos &rarr;"

#: comments.php:55
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: content-none.php:12 index.php:48 search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada."

#: content-none.php:16 index.php:52
msgid ""
"Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a "
"related post."
msgstr ""
"Disculpa, pero no se han encontrado resultados. Quizás puedas buscar una "
"entrada relacionada."

#: content-page.php:22 content.php:111 image.php:98
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"

#: content-page.php:28 content.php:150 functions.php:422 image.php:33
#: template-parts/sticky.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content.php:108
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: footer.php:16 inc/ribosome-lite-customizer.php:682
msgid "Copyright 2015"
msgstr "Copyright 2015"

#: footer.php:22 inc/ribosome-lite-customizer.php:692
#: inc/ribosome-lite-customizer.php:697
msgid "Footer text center"
msgstr "Texto central del pie"

#: footer.php:27
msgid "by"
msgstr "por"

#: footer.php:28
msgid "Powered by"
msgstr "Creado con"

#: footer.php:28
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:28
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semántica de publicación personal"

#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: functions.php:79 inc/ribosome-lite-customizer.php:145
msgid "Theme color"
msgstr "Color del tema"

#: functions.php:84
msgid "Dark gray"
msgstr "Gris oscuro"

#: functions.php:89
msgid "Medium gray"
msgstr "Gris medio"

#: functions.php:94
msgid "Light gray"
msgstr "Gris claro"

#: functions.php:99
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: functions.php:108
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: functions.php:109
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:114
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:115
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:120
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: functions.php:121
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:126
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: functions.php:127
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:172
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:179
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin derivadas"

#: functions.php:341
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: functions.php:343
msgid "Appears on posts and pages except Full-width Page Template"
msgstr "Se muestra en entradas y páginas excepto en páginas de ancho completo"

#: functions.php:351
msgid "Ribosome: Below entries title"
msgstr "Ribosome: Bajo título de entradas"

#: functions.php:352
msgid "Appears below entries title"
msgstr "Aparece debajo del título de entradas"

#: functions.php:361
msgid "Ribosome: End of entries"
msgstr "Ribosome: Final de entrada"

#: functions.php:362
msgid "Appears at the end of entries content"
msgstr "Se muestra al final de los posts"

#: functions.php:390
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:390
msgid "(Edit)"
msgstr "Editar"

#: functions.php:405
msgid "Post author"
msgstr "Autor del post"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:411
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: functions.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: functions.php:428
msgid "Reply"
msgstr "Contestar"

#: functions.php:539
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: functions.php:578
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: functions.php:579
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: header.php:65 template-parts/top-bar.php:10
msgid "MENU"
msgstr "MENÚ"

#: header.php:76
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: image.php:22
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class="
"\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></"
"span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; "
"%5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</"
"a>."
msgstr ""
"<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicado </span> <span class="
"\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></"
"span> a las <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace a la imagen completa\">%4$s "
"&times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Volver a %7$s\" rel=\"gallery\">"
"%8$s</a>."

#: image.php:37
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: image.php:38
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:111
msgid "General settings"
msgstr "Configuración General"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:121
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:131
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:151
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:152
msgid "Blue WP"
msgstr "Azul WP"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:153
msgid "Golden"
msgstr "Dorado"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:154
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:155
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:156
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:157
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:158
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:171
msgid "Apply to top bar"
msgstr "Aplicar a la barra superior"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:173
msgid "(Uncheck: Black)"
msgstr "(Desmarcado: Negro)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:184
msgid "Apply to entry title in excerpts"
msgstr "Aplicar al título de entrada en extractos"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:196
msgid "Apply to the left border of extracts"
msgstr "Aplicar al borde izquierdo de los extractos"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:208
msgid "Apply to widget title"
msgstr "Aplicar a los títulos de widget"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:210 inc/ribosome-lite-customizer.php:506
msgid "(Uncheck: Light gray)"
msgstr "(Desmarcado: Gris claro)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:221
msgid "Apply to the header when there is no image"
msgstr "Aplicar a la cabecera cuando no haya imagen"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:223
msgid "(Uncheck: White)"
msgstr "(Desmarcado: Blanco)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:233
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:246
msgid "Select font"
msgstr "Elige una fuente"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:280
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:290
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:300
msgid "Top bar and social icons"
msgstr "Barra superior e iconos sociales"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:301
msgid "(Leave blank text boxes to not display icons)"
msgstr "(Deja en blanco las cajas de texto para no mostrar los iconos)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:312
msgid "Display top bar"
msgstr "Mostrar la barra superior"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:323
msgid "Display blog title in top bar"
msgstr "Mostrar el título del blog en la barra superior"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:334
msgid "Show the word menu next to the icon menu on mobile devices."
msgstr ""
"Mostrar la palabra menú junto al icono del menú en dispositivos móviles."

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:344
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL de Twitter"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:354
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL de Facebook"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:364
msgid "Google Plus URL"
msgstr "URL de Google Plus"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:374
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL de LinkedIn"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:384
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL de YouTube"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:394
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL de Instagram"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:404
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL de Pinterest"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:414
msgid "WhatsApp URL"
msgstr "URL de WhatsApp"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:424
msgid "RSS URL"
msgstr "URL del RSS"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:435
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:446
msgid "Header image is a logo"
msgstr "La imagen de cabecera es un logo"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:448
msgid "(You must have this option checked to apply the following)"
msgstr "(Debes tener esta opción activada para aplicar las siguientes)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:458
msgid "Apply logo margins"
msgstr "Aplicar márgenes al logo"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:470
msgid "Center logo"
msgstr "Centrar logo"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:482
msgid "With logo, white background"
msgstr "Con logo, fondo blanco"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:483
msgid "(Uncheck: Theme color)"
msgstr "(Desmarcado: Color del tema)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:493
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:504
msgid "Black menu"
msgstr "Menú negro"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:516
msgid "Show line above the menu"
msgstr "Mostrar línea sobre el menú"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:527
msgid "Center menu"
msgstr "Centrar menú"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:537
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:547
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:560
msgid "Select sidebar position"
msgstr "Posición del sidebar"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:565
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:566
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:578
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:587
msgid "Show full content of the entries in the main page."
msgstr "Mostrar contenido completo de las entradas en la página principal"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:597
msgid "Show featured image below post titles."
msgstr "Mostrar imagen destacada debajo de los títulos de las entradas."

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:599
msgid "(Single posts and main page with full posts)"
msgstr "(Entradas individuales y página principal con entradas completas)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:608
msgid "Excerpt's thumbnail image rounded"
msgstr "Thumbnails redondeados en extractos"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:618
msgid "Show metadata in excerpts (Author, date and number of comments)"
msgstr "Mostrar metadatos en extractos (autor, fecha y número de comentarios)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:628
msgid "Entry text justified"
msgstr "Texto de entradas justificado"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:638
msgid "Display related posts at the end of entries"
msgstr "Mostrar entradas relacionadas al final de los posts"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:648
msgid "Show navigation at the end of posts (links to previous and next posts)"
msgstr ""
"Mostrar navegación al final de las entradas (enlaces al anterior y siguiente "
"post)"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:658
msgid "Display 'Back to top' button"
msgstr "Mostrar el botón 'Volver arriba'"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:668
msgid "Footer"
msgstr "Pie"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:677
msgid "Footer text"
msgstr "Texto del pie"

#: inc/ribosome-lite-customizer.php:687
msgid "Footer text left"
msgstr "Texto izquierdo del pie"

#: inc/ribosome-lite-help.php:12
msgid "Ribosome Help"
msgstr "Ayuda Ribosome"

#: inc/ribosome-lite-help.php:100
msgid "Thank you for choosing Ribosome"
msgstr "Gracias por elegir Ribosome"

#: inc/ribosome-lite-help.php:102
msgid ""
"Ribosome is a simple and light WordPress theme with a clear and neat design. "
"Some its features are: header image or logo, custom theme color (blue, "
"green, orange or pink), right sidebar or left, excerpts or entire entries on "
"homepage, main menu on the left or centered, six different Google Fonts, "
"thumbnails rounded or squared, two widgets areas (beginning and end of "
"posts), related posts, customization panel, fully responsive, custom header, "
"custom background and more. Translation Ready (English and spanish "
"integrated). Required WordPress 4.1+."
msgstr ""
"Ribosome es un tema para WordPress simple y ligero con un diseño claro y "
"ordenado. Algunas de sus características son: Imagen de cabecera o logo, "
"color de tema personalizable (azul, verde, naranja o rosa), sidebar a la "
"derecha o izquierda, extractos o entradas completas en página principal, "
"menú a la izquierda o centrado, seis fuentes diferentes de Google, "
"miniaturas de imagen redondeadas o cuadradas, dos áreas de widgets (al "
"principio y final de las entradas), entradas relacionadas, panel de "
"personalización, completamente adaptable, cabecera personalizable, fondo "
"personalizable y más. Listo para traducir (Inglés y español integrados). "
"Requiere WordPress 4.1+."

#: inc/ribosome-lite-help.php:104
msgid "Ribosome Quick Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido de Ribosome "

#: inc/ribosome-lite-help.php:106
msgid "Important: thumbnails"
msgstr "Importante: thumbnails"

#: inc/ribosome-lite-help.php:107
msgid ""
" For images appear on the homepage, you must set the featured image of the "
"posts."
msgstr ""
"Para que aparezcan las imagenes en los extractos de las entradas debes "
"establecer la imagen destacada de los posts"

#: inc/ribosome-lite-help.php:109
msgid ""
"If Ribosome is not the first theme you use, you must regenerate the "
"thumbnails of image with some free plugin as"
msgstr ""
"Si Ribosome no es el primer tema que usas, deberás regenerar los thumbnails "
"con algún plugin gratuito como"

#: inc/ribosome-lite-help.php:111
msgid "Customize Ribosome"
msgstr "Personalizar Ribosome"

#: inc/ribosome-lite-help.php:112
msgid "To customize Ribosome go to <i>Appearance > Customize</i>"
msgstr "Para personalizar Ribosome go to <i>Apariencia > Personalizar</i>"

#: inc/ribosome-lite-help.php:113
msgid ""
"To receive support from us or other users visit the <a href=\"https://"
"wordpress.org/support/theme/ribosome\">Ribosome forum support on WordPress."
"org</a>"
msgstr ""
"Para recibir nuestro soporte o el de otros usuarios visita el <a href="
"\"https://wordpress.org/support/theme/ribosome\">foro de soporte de Ribosome "
"en WordPress.org</a>"

#: inc/ribosome-lite-help.php:115
msgid "Logo in the header"
msgstr "Logo en la cabecera"

#: inc/ribosome-lite-help.php:118
msgid ""
"if you choose a logo, instead full image for the header, check the option "
"\"Header image is a logo\" (at the end of the section Header Image). Then, "
"to apply margins and center the logo activates the appropriate boxes."
msgstr ""
"Si eliges un logo, en lugar de una imagen completa para la cabecera,  marca "
"la opción \"La imagen de cabecera es un logo\" (al final de la sección "
"Imagen de Cabecera). Después, para aplicar márgenes o centrar el logo, "
"activa las opciones correspondientes."

#: inc/ribosome-lite-help.php:121
msgid "Rating and Review"
msgstr "Puntuación y Reseña"

#: inc/ribosome-lite-help.php:122
msgid ""
"Please, if you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give "
"Ribosome a nice review. Thank you."
msgstr ""
"Por favor, si estás satisfecho con el tema, coméntalo en wordpress.org y "
"escribe sobre Ribosome una buena reseña. Gracias."

#: inc/ribosome-lite-help.php:125
msgid "Review Ribosome"
msgstr "Reseñar y puntuar Ribosome"

#: inc/ribosome-lite-help.php:134
msgid ""
"With <strong>Ribosome Pro</strong> you can set up your blog with everything "
"you need in minutes."
msgstr ""
"Con <strong>Ribosome Pro</strong> puedes configurar tu blog con todo lo "
"necesario en sólo unos minutos."

#: inc/ribosome-lite-help.php:142
msgid "Live Demo"
msgstr "Live Demo"

#: inc/ribosome-lite-help.php:143
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: inc/ribosome-lite-help.php:144
msgid "Compare with Lite Version"
msgstr "Comparar con versión Lite"

#: inc/ribosome-lite-help.php:150
msgid "Features"
msgstr "Propiedades"

#: inc/ribosome-lite-help.php:154
msgid "Forum support"
msgstr "Foro de soporte"

#: inc/ribosome-lite-help.php:155
msgid "Unlimited theme colors"
msgstr "Colores de tema ilimitados"

#: inc/ribosome-lite-help.php:156
msgid ""
"CSS editor integrated in the customizer. You can make changes without "
"modifying the style.css file."
msgstr ""
"Editor CSS integrado en el personalizador. Puedes hacer cambios sin "
"modificar el archivo style.css."

#: inc/ribosome-lite-help.php:157
msgid "Light gray main menu or black"
msgstr "Menú principal gris claro o negro"

#: inc/ribosome-lite-help.php:158
msgid "Sidebar left or right"
msgstr "Sidebar a la izquierda o derecha"

#: inc/ribosome-lite-help.php:159
msgid "Show extract or whole post on homepage."
msgstr "Mostrar extractos o posts completos en página principal"

#: inc/ribosome-lite-help.php:160
msgid "7 widgets areas to add AdSense code or anything else"
msgstr ""
"7 &aacute;reas de widgets para insertar c&oacute;digo AdSense o cualquier "
"otra cosa"

#: inc/ribosome-lite-help.php:161
msgid "Easily add yor Login Logo"
msgstr "Añade fácilmente tu logo de inicio de sesión"

#: inc/ribosome-lite-help.php:162
msgid " Available 15 differents Google fonts"
msgstr "Disponibles 15 fuentes diferentes de Google Fonts"

#: inc/ribosome-lite-help.php:163
msgid ""
" 6 Custom widgets (Facebook Page Plugin, Recent posts with square thumbnails "
"or rounded, Popular posts with square thumbnails or rounded, Recent comments "
"with square avatars or rounded, Email subscription, Meta Widget with "
"dashicons and ability to show/hide links)"
msgstr ""
"6 Widgets propios (Facebook Page Plugin, Entradas recientes con thumbnails "
"cuadrados o redondos, Entradas populares con thumbnails cuadrados o "
"redondos, Comentarios recientes con avatares cuadrados o redondos, "
"Suscripción por email, Meta Widget con dashicons y posibilidad de mostrar/"
"ocultar enlaces)"

#: inc/ribosome-lite-help.php:164
msgid " Related posts with thumbnails"
msgstr "Entradas relacionadas con thumbnails"

#: inc/ribosome-lite-help.php:165
msgid " Show/Hide post meta (author, date, comments number)"
msgstr "Mostrar/Ocultar post meta (autor, fecha, n&uacute;mero de comentarios)"

#: inc/ribosome-lite-help.php:166
msgid " Breadcrumb navigation"
msgstr "Navegación por breadcrumb"

#: inc/ribosome-lite-help.php:167
msgid " Custom pagination"
msgstr "Paginaci&oacute;n propia"

#: inc/ribosome-lite-help.php:168
msgid " Custom shortcodes (Buttons, Messages, Accordion and Tabs)"
msgstr ""
"Shortcodes propios (Botones, Mensajes, Acorde&oacuten y Pesta&ntilde;as)"

#: inc/ribosome-lite-help.php:169
msgid " Social networks in user profile"
msgstr "Redes sociales en perfil de usuario"

#: inc/ribosome-lite-help.php:170
msgid " Google Plus Authorship Integration"
msgstr "Integraci&oacute;n con Google Plus Authorship"

#: inc/ribosome-lite-help.php:171
msgid " Easily apply Ribosome style to bbPress, just check the option."
msgstr ""
"Aplica f&aacute;cilmente el estilo de Ribosome a bbPress, solo marca la "
"opci&oacute;n"

#: inc/ribosome-lite-help.php:172
msgid " Google Analytics ready, just paste the code"
msgstr "Preparado para Google Analytics, solo pega el c&oacute;digo"

#: inc/ribosome-lite-help.php:173
msgid " AddThis ready, just paste the code"
msgstr "Preparado para AddThis, solo pega el c&oacute;digo"

#: inc/ribosome-lite-help.php:174
msgid " Translation Ready (.po file integrated)"
msgstr "Translation Ready (archivo .po integrado)"

#: inc/ribosome-lite-help.php:175
msgid " Integrated Spanish and English"
msgstr "Espa&ntilde;ol e ingl&eacute;s integrados"

#: index.php:37
msgid "No posts to display"
msgstr "No hay posts para mostrar"

#: index.php:41
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Preparado para publicar tu primer post? <a href=\"%s\">Comienza aquí</a>."

#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para '%s'"

#: search.php:34
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos pero no hay nada que se ajuste a tu criterio de búsqueda. Por "
"favor, inténtalo de nuevo con otras palabras."

#: searchform.php:11 searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: template-parts/author-info-box.php:22
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todas las entradas de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/menu-movil.php:13 template-parts/menu-movil.php:15
#: template-parts/searchform-toggle.php:3
#: template-parts/searchform-toggle.php:5
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: template-parts/menu-movil.php:14
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: template-parts/related-posts.php:28
msgid "Related posts"
msgstr "Entradas relacionadas"

#: template-parts/sticky.php:10
msgid "Featured post"
msgstr "Entrada destacada"

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "Archivo de la Categoría: %s"

#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Archivos de la etiqueta: %s"

#~ msgid "Post navigation"
#~ msgstr "Navegación de post"

#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entradas más antiguas"

#~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "Entradas más recientes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#~ msgid ", "
#~ msgstr ","

#~ msgid "View all posts by %s"
#~ msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#~ msgid ""
#~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-"
#~ "author\"> by %4$s</span>."
#~ msgstr ""
#~ "Esta entrada se publicó en %1$s y está etiquetada con %2$s el %3$s<span "
#~ "class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#~ msgid ""
#~ "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</"
#~ "span>."
#~ msgstr ""
#~ "Esta entrada fue publicada en %1$s el %3$s<span class=\"by-author\"> por "
#~ "%4$s</span>."

#~ msgid ""
#~ "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
#~ msgstr ""
#~ "Esta entrada fue publicada el %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</"
#~ "span>."

#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "&larr;"
#~ msgstr "&larr;"

#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "&rarr;"
#~ msgstr "&rarr;"

#~ msgid "Excerpt length (number of words)"
#~ msgstr "Longitud del extracto (número de palabras)"

#~ msgid "Back to top"
#~ msgstr "Volver arriba"

#~ msgid "Author: %s"
#~ msgstr "Autor: %s"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide pages title"
#~ msgstr "Mostrar/Ocultar t&iacute;tulos de p&aacute;gina"

#, fuzzy
#~ msgid "Ribosome Guide"
#~ msgstr "ZeroGravity - Gu&iacute;a"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Go to \"Appearance >> Customize >> Ribosome Options\" and set the options "
#~ "in the sections \"ZG: Color, Favicon and Sidebar\", \"ZG: Top bar and "
#~ "social icons\", \"ZG: Logo in the header\", \"ZG: Posts and footer text"
#~ "\", \"ZG: Fonts\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ve a \"Apariencia >> Personalizar >> ZeroGravity Opciones\" y configura "
#~ "las opciones en las secciones \"Color, Favicon and Sidebar\", \"Barra "
#~ "superior e iconos sociales\", \"Logo en la cabecera\", \"ZG: Entradas y "
#~ "textos del pie\", \"Fuentes\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Ribosome Options"
#~ msgstr "Ajustes"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "if you choose a logo, instead full image for the header, go to the "
#~ "section \"Logo in the header\" and check the option \"Header image is a "
#~ "logo\". You can too center the logo."
#~ msgstr ""
#~ "Si eliges un logo, en lugar de una imagen completa para la cabecera, ve a "
#~ "la secci&oacute; \"Logo en la cabecera\" y marca la opci&oacuten \"La "
#~ "imagen de cabecera es un logo\". Tambi&eacute; puedes centrar el logo."

#, fuzzy
#~ msgid "Before to check \"Header image is a logo\"."
#~ msgstr "Antes de marcar \"La imagen de cabecera es un logo\"."

#, fuzzy
#~ msgid "After to check \"Header image is a logo\"."
#~ msgstr "Despu&eacute;s de marcar \"La imagen de cabecera es un logo\""

#, fuzzy
#~ msgid "Customizable maximum width"
#~ msgstr "Anchura máxima del sitio personalizable"

#, fuzzy
#~ msgid "Show extract or whole post on homepage and archive pages."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar extractos o posts completos en página principal y páginas de "
#~ "archivo"

#, fuzzy
#~ msgid "Easily add your Favicon"
#~ msgstr "A&ntilde;ade f&aacute;cilmente tu favicon"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Custom widgets (Recent posts with square thumbnails or rounded, Popular "
#~ "posts with square thumbnails or rounded, Recent comments with square "
#~ "avatars or rounded, Email subscription)"
#~ msgstr ""
#~ "Widgets propios (Entradas recientes con thumbnails cuadrados o redondos, "
#~ "Entradas populares con thumbnails cuadrados o redondos, Comentarios "
#~ "recientes con avatares cuadrados o redondos, Suscripción por email)"

#, fuzzy
#~ msgid "Center logo (Just if \"Header image is a logo\" is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Centrar logo (Solo si \"La imagen de cabecera es un logo\" est&aacute; "
#~ "activada"

#, fuzzy
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Informaci&oacute;n de contacto"
